当前位置:首页 > 精彩推荐 > 正文

2019历年英语六级翻译真题下载:汉语

备考六级审核的考生们都知道六级真题的主要性,现阶段仍然需要大量训练真题,琢磨真题,维持战队的状态了。现在提分主要是翻译和写做,因此我们多看一些预料的翻译和做文关于在科场上的发-挥仍然颇有帮-助的了。下面是为我们分享的2019历年英语六级翻译真题下载汉语,希望对你有所帮-助了。

英语六级翻译真题下载汉语
汉语现在是世界上用做本族语人数最多的语言了。汉语与东方语言的一位主要区分在于她是以方块字(character)而不-是以字母组成的了。现在仍在运用的抄写体制中,汉语是最破旧的了。在祖国,来源区别地域的人应该听不懂对方的方言,但由于汉字有统一的抄写形势,你们调换起身全部有无任何难题了。汉语史书上春结合中华民族发-挥了主要效果了。今天,随着祖国经济的迅速增添和全世界影响力的增强,越发多其余国家的人也最先学习汉语了。
六级翻译遵照译文
The Chinese language is used as native language bythe greatest number of people in the world. One ofthe significant distinctions between Chinese andWestern languages lies in that it is composed ofcharacters rather than letters. The Chinese languageis the oldest writing system still in use. In China, although people from different regions may notunderstand each other's dialects, they have little difficulty in communicating because Chinesecharacters are written in a uniform form. The Chinese language has played quite an importantrole in the unification of the Chinese nation in history. Nowadays, with China's rapid economicgrowth and increasing global influence, more and more people in other countries begin to learnChinese.
短文起源于文都四六级,若有侵权,请联系自己删除。